Examina



Darwish.
Autor: Desconocido
Traductor del text:Miniatura persa en la página de una obra
Idioma:per
Any de creació:2019
Tècnica:Nastaliq
Suport:Papel
Nota:Miniatura persa en la página de una obra
Origen:Irán
Matèria:Persian Sufi poetry
Avís legal:All rights reserved; info:eu-repo/semantics/openAccess


Dije yo: siento pena por Ti. Y dijo Ella: acabará tu pena. Dije yo: sé mi luna. Y dijo Ella: siempre que salga. .
Autor: Shirchi, Esrafil
Traductor del text:Poesía del gran poeta sufí, Hāfez Shirāzi (m. 1389 d.C.). Cortesía de Esrafil Shirchi
Idioma:per
Any de creació:2019
Tècnica:Shekast-e Nastaliq
Suport:Desconocido
Nota:Poesía del gran poeta sufí, Hāfez Shirāzi (m. 1389 d.C.). Cortesía de Esrafil Shirchi
Origen:Irán
Matèria:Persian Sufi poetry
Avís legal:All rights reserved; info:eu-repo/semantics/openAccess


Dios, cuyo poder rige el universo, te ha dado dos cosas bellas: un temperamento por el que amas a los demás, un bello semblante por el que todos te aman..
Autor: Desconocido
Traductor del text:Imagen de ángel. Miniatura persa en la página de una obra.
Idioma:per
Any de creació:2019
Tècnica:Nastaliq
Suport:Papel
Nota:Imagen de ángel. Miniatura persa en la página de una obra.
Origen:Irán
Matèria:Persian Sufi poetry
Avís legal:All rights reserved; info:eu-repo/semantics/openAccess